Take away
from the first 10 submissions
Annamacharya the Ultimate Philosopher
Take away from the first 10
submissions presented here so that we can recapitulate from the freshness of our
memory. So far we covered the following verses:
1.
అమ్మేదొకటియు
2.
దేవ యీ తగవు దీర్చవయ్యా
3.
తొల్లి కలవే ఇవియు
4.
ఇన్ని చదువనేల
5.
చదువులోనే హరిని
6.
వెనకేదో ముందరేదో
7.
వాడల వాడల వెంట వాఁడివో వాఁడివో
8.
తెలిసితే మోక్షము
9.
శ్రీహరి సేసిన చిహ్నలివి
10.
ఏఁటికి దలఁకెద రిందరును
Few Notable statements in these verses throw light on the philosophy of Annamacharya. These are:
- He postulated pure unadulterated observation is the only avail. వొట్టి విజ్ఞానులకు వుప మిది వొకటే (voTTi vij~nAnulaku nupamidi okaTE, verse 4).
- There is nothing like moksha/liberation. Its only imagination or aberration. A true devotee does not expect anything from God, but remains in deep devotion. పరమనేదొకటే ప్రపంచమొకటే (paramamanEdokaTE prapaMchamokkaTE verse 4).
- He reinforced the above statement by stating యీవలేది యావలేది – యితనిదాసునికి yIvalEdi yAvalEdi yitanidAsuniki Verse 8) (For the times of Annamacharya, it's quite common to state their intention is to obtain liberation (moksha). In this verse, he clearly spells out that a person in deep devotion of God does not pursue such wishes, but remains constantly in meditation.)
- The world as we perceive exists due to our own Feelings తన మనోభావనలఁ దగిలి తోఁచేనే tana manObhaAvanala dagili tOchEnE, Verse 3).
- Cessation of thought is the beginning of peace (తలఁపు మరచినమతికి దట్టమౌఁ దమము talapu marachina matiki daTTamau damamu Verse 3)
- In the layers of the memory, these thoughts of birth and death exists due to reminiscence పొలసి మతిమరఁగుననె పుట్టుటలుఁ బోవుటలు polasi matimaragunane puTTuTalu bOvuTalu Verse 3)
- He stressed on immediacy of observation మదముగప్పినమీద మగుడ నది గలదా? (madamu gappina mIda maguDa nadi galadA, verse 5 )
- There is no use of post thought analysis. విడిచి మఱచిన వెనక వెదకితే గలదా? (viDichi marachina venaka vedakitE galadA? Verse 5)
- Living present is not as easily discernible, verifiable as yesterday నివిరి నిన్నటివునికి నేటికి గలదా? niviri ninnaTivuniki nETiki galadA? verse 5)
- No need to study and research on GOD instead put time on finding the path the wise had treaded. ఇన్ని చదువనేల? ఇంత వెదకనేల? inni chaduvanEla? yiMtA vedakanEla? Verse 4)
- We all struggle with (internal) conflict. We really do not know what really to do. (దేవ యీ తగవు దీర్చవయ్యా dEva yItagavu dIrchavayyA verse 2)
- Man knows not what is ahead and what was behind due to his foolishness. Implying that Man is unable comprehend the divine order of the things (వెనకేదో ముందరేదో– వెర్రి నేను venakEdO muMdarEdO veRRY Nenu, verse 6)
- Man is investing time for better Life with little knowledge of what the next moment could be. (చేరి మీదటి జన్మము – సిరులకు నోమే గాని యే రూపై పుట్టుదునో – యెరుగ నేను. కోరి నిద్రించ బరచు – కొన నుద్యోగింతు గాని సారె
లేతునో లేవనో – జాడ తెలియ నేను chEri mIdaTi janmamu sirulaku nOmE gAni
yE rUpai puTTudunO ye~raga nEnu kOri nidriMcha barachu kona nudyOgiMtu gAni sAre lEtunO lEvanO jADa deliya
nEnu verse 6).
- We understand ther truth only after it has been revealed (We remain sheepish, not intelligent) తెల్లవారి నప్పుడెల్లా – తెలిసితిననే గాని కల్లయేదో నిజమేదో – కాన నేను tellavArinappuDell A telisitinanE gAni kallayEdO nijamEdO kAna nEnu, verse 6)
- Man forgives his own shortcomings readily, yet don't want to account for his deeds.( పాపాలు సేసి మరచి – బ్రతుకుచున్నాడ గాని వైపుగ చిత్రగుప్తుడు – వ్రాయుటెరగ pApAlu chEsi ma~rachi bradukuchunnADa gAni vaipuga chiitraguptuDu vrAyu Te~raga, verse 6)
- We are hypocrites: we sell by showing one thing, whereas (actually) hand over something else (inferior one) from the bag. అమ్మేదొకటియు అసీమలోనిదొకటి ammE dokaTiyunu asimalOni dokaTi, verse 1)
- We may outwardly declare ourselves as your servants, but truly, in our hearts, we are servants to our senses. ఎప్పుడు నేము చూచిన నింద్రియ కింకరులము ఇప్పుడు నీ కింకరుల మెట్టయ్యేమో? yeppuDu nEmu chUchina niMdriya kiMkarulamu ippuDu nIkiMkarula meTTayyEmO, verse 1)
- In order to realise the God there is no need for self-inflicting atonement(s). ఎండలఁ బొరలక యేచిన చలిలో నుండక చరిలోనుడుకక eMDala boralaka yEchina chalilO nuMDaka charilOnuDu Verse 10)
- To reach god, single, unwavering quest is required వొక్క మనసుతో నుండరొ ప్రజలు vokka manasutO nuMDaro prajalu Verse 10)
The above statements
indicate that Annamacharya is not bound to follow the legacy (i.e. follow conventional/traditional philosophy). Rather these
things indicate independent observations. He remains modern in outlook in all
these verses. His observations remain relevant even after 500 years. He had used the term Inside trader to indicate God knows our
intentions ( verse 7).
Neyyamaa, Adbuhtamaina modalu .
ReplyDelete